Posted - 25-05-2017


Gwlad y Gân: Valériane Leblond and Peter Stevenson

On Wednesday, 10 May, 2017 a fascinating lunchtime lecture by the artist Valériane Leblond and Welsh folklore expert, Peter Stevenson, was held in the Drwm, The National Library of Wales. Valériane introduced her new illustrated map of Wales which is based on the tales found in Peter Stevenson’s new collection of Welsh Folk Tales. With a full house in the Drwm, the lecture was broadcast live via Periscope. You can view the lunchtime lecture, along with other live broadcasts filmed by the Library on Periscope, the live video streaming app.

Valériane Leblond was commissioned by The National of Wales last year to draw up a map of Wales to coincide with celebrations relating to the Year of Legends this year. She worked closely with the author, Peter Stevenson and during the lunchtime lecture pointed out how she was inspired by the tales found in his latest book when drawing her illustrated map of Wales.

Peter Stevenson shared some of the folktales, superstitions and oral anecdotes found in his new book from the tale of ‘The elephant of Tregaron’ to the story of ‘Twm Siôn Cati’ and how they convey the diverse tradition of storytelling.  Here is Peter Stevenson, broadcast live following his lunchtime presentation, reading extracts from his Welsh Folk Tales.

To see more live broadcasts from the Library follow us on Periscope.

You can buy a copy of Valériane Leblond illustrated map of Wales and Peter Stevenson, Welsh Folk Tales at the Library shop.

Bethan Rees~ Digital Access


This post is also available in: Welsh

Tags: , , , , , , , ,

One response

What a wonderful Idea to connect stories visually with a this map! Such an inspirational and creative Idea that will appeal to so many people. Children will love this! What a fun way to learn about Wales! I had no idea Elephants were from Wales but there you are! The Celts started everything!

Carol Compton

Commented May 30, 2017 / 01:09:35




About this blog

A blog about the work and collections of the National Library of Wales.

Due to the more personal nature of blogs it is the Library's policy to publish postings in the original language only. An equal number of blog posts are published in both Welsh and English, but they are not the same postings. For a translation of the blog readers may wish to try facilities such as Google Translate.

About the blog