Blog

A Rose at Midsummer: The significance of Midsummer Day in the Margam Abbey charters

Collections / Digitisation - Posted 21-06-2021

As much of medieval life was centered around religious belief, the daily services of the church (Matins, Lauds, Prime, Terce, Sext, None, Vespers, and Compline) helped to mark the passing of time, particularly for those in holy orders. Consequently, one of the most common types of manuscript to be found in medieval homes were those that allowed the laity to observe these services – known as the ‘books of hours’.

For those who could afford them, books of hours were often richly illustrated, and could serve just as much of a decorative purpose as a religious one. But for the average lay person, life was more concerned with the farming year and the passing of the seasons. Many books of hours included illustrations of agricultural tasks which were carried out at various times of the year, such as sowing crops, harvest time, or tree felling, often associated with the various feast days across the year.

/* wordpress fix */

The De Grey Hours: [mid. 15th cent.]. A task for midsummer – an illustration of scything in June, with the symbol of the zodiac denoting Cancer, the crab (f. 6r)

In a legal sense, these holy and saints’ days were also commonly used in medieval charters to record the date. Hundreds of examples of this practice can be seen in the collection of the charters of Margam Abbey, Glamorgan, part of the Penrice and Margam Estate Records at NLW.

Margam Abbey was founded in 1147 as a daughter-house of the Cistercian order at Clairvaux and was endowed with a large amount of land by Robert, earl of Gloucester (charter 1). By the late 13th century, Margam was Wales’ richest monastery, owning land and granges in both Wales and England, and Gerald of Wales wrote of Margam in his Itinerarium Cambriae (c.1191) that it was ‘by far the most renowned for alms and charity’. As a result, the Margam Abbey charters, including those of the Penrice and Mansel families, comprise one of the largest and most complete monastic collections in Britain. The majority of its records consist of sealed land grants to and from many of the ruling families of Glamorgan, ranging from the 12th to the 16th centuries. As well as being a source of local history for Glamorgan, Margam’s charters also help to place it in a wider European context – not only containing royal charters and letters patent, but also a number of 13th-century papal bulls (charters 82-84, 141, 171, 173-4, 185, 245) confirming the importance of Margam to the Cistercian order.

Typically, each charter records the day upon which it was signed or sealed, usually given as a feast day or saints’ day, and the year of the reigning monarch. Midsummer Day or Canol Haf – usually celebrated on 21st June but also known as Gŵyl Ifan due to the feast day of St John the Baptist falling on the 24th June – was a significant date in the farming year as it marked the longest day and the turning of seasons as the days shortened and harvest time was nearing. In Margam’s charters, Midsummer is used as a dating clause in several instances. A quit-claim by a William de Marle to Margam Abbey (charter 227, 1354) is dated Midsummer Day, while charters 193 (1312) and 228 (1357), also quit-claims to the Abbey, are dated at Margam ‘the Sunday after Midsummer’ and ‘the Saturday after Midsummer’ respectively. It is not only within land grants that this dating occurs. Charter 233 (1366), which detailed assizes recovering the Abbot of Margam’s salmon fishery from one Res [Rhys] and one Howel, stated that for their piscine thievery each were fined threepence in damages on ‘the Monday before Midsummer Day’.

This theme of agriculture is abundant when looking at the rent requirements in some of Margam’s charters, which stipulate what is given in exchange for each piece of land. Rents could include livestock, crops, or spices, as well as money, and could stipulate a nominal amount in order to make a legal exchange. Charter 302 (1315) asks for just ‘a rose at Midsummer’ in exchange for the rent of half an acre of land; a rose is also given in charter 329 (1383) for a burgage. Charter 306 (1315) more generously specifies a garland of roses to be given annually at Midsummer in exchange for six and three-quarter acres. Symbolically, the only time roses are stipulated to be given is at Midsummer, and they do not appear as an exchange at any other date in Margam’s charters.

Of course, these dates were not always reliable. Margam may have been the wealthiest Abbey in Wales but news in the medieval period travelled more slowly than today and could be hampered by events of the time. Charter 336, for example, issued during the Wars of the Roses, was dated at Oxwich, Gower, on 4th April, yet supplies the year (1461) as the reign of Henry VI, rather than that of Edward IV whose accession had been on the 4th of March previously. Evidently the announcement of Edward’s accession had not yet reached Gower at the time.

Margam Abbey was a prominent landmark in south Wales for nearly four centuries, but it did not survive Henry VIII’s dissolution. In 1540 the Abbey and its lands, including its church, bell-tower, fisheries, cemetery, water-mill, and a large number of its granges were sold to the Mansel family for £938, six shillings and eightpence (charter 359). Incidentally, the charter granting Margam’s dissolution was dated at Westminster on 22nd June. It appears that the Abbey saw its final day at Midsummer.

View catalogue: https://archives.library.wales/index.php/penrice-and-margam-estate-records

Lucie Hobson
Assistant Archivist

 

Further reading:

  • Gerald of Wales, The Journey Through Wales and The Description of Wales, translated by Lewis Thorpe (London: Penguin, 1978)
  • The scriptorium of Margam Abbey and the scribes of early Angevin Glamorgan: secretarial administration in a Welsh marcher barony, c.1150-c.1225, Robert B. Patterson (Woodbridge: Boydell, 2002)

 

 

 

Tags: , ,

Comments are closed.

Categories

Search

Archives

About this blog

A blog about the work and collections of the National Library of Wales.

Due to the more personal nature of blogs it is the Library's policy to publish postings in the original language only. An equal number of blog posts are published in both Welsh and English, but they are not the same postings. For a translation of the blog readers may wish to try facilities such as Google Translate.

About the blog