Blog

Story of Wales: Quiz 2

Story of Wales - Posted 17-04-2020

As part of our Story of Wales series, we will be posting a weekly quiz every Friday over the coming weeks.

We will be challenging you with 10 questions. All the questions will have a Welsh flavour, and they’ll cover everything from Welsh history, to literature, music, geography and much more.

So, give it a go, and remember to let us know how you get on: NLW on Twitter, NLW on Facebook or NLW on Instagram

(By the way, the answers are at the bottom – no cheating!)

 

Questions

1. What was the name of the father and son who composed the Welsh National Anthem – Hen Wlad Fy Nhadau?

2. What was the name of the vicar in Dylan Thomas’ play for voices, “Under Milk Wood”?  

3. What was the name of the poet who won the chair in the National Eisteddfod yn Birkenhead, 1917 “bardd y gadair ddu” (poet of the black chair)? 

4. Which three rivers start their journey on Pumlumon?  

5. According to the legend Girls of the Sea (Merched y Môr), the king of the sea turned three sisters into what?  

6. From whom did Mari Jones buy her Bible in 1800?  

7. Who sent the Pennal Letter to the King of France in 1406? 

8. What was the name of the ship that transported the first Welsh emigrants to Patagonia? 

9. What year did David Lloyd George become Prime Minister of the United Kingdom? 

10. Peniarth 28 (the earliest surviving copy of the Laws of Hywel Dda) is written in which language? 

Answers

  1. Evan James and James James 
  2. Rev Eli Jenkins 
  3. Ellis Humphrey Evans 
  4. Severn, Wye and Rheidol 
  5. Seagulls 
  6. Rev Thomas Charles 
  7. Owain Glyndwr 
  8. The Mimosa
  9. 1916 
  10. Latin

This post is also available in: Welsh

Comments are closed.

Categories

Search

Archives

About this blog

A blog about the work and collections of the National Library of Wales.

Due to the more personal nature of blogs it is the Library's policy to publish postings in the original language only. An equal number of blog posts are published in both Welsh and English, but they are not the same postings. For a translation of the blog readers may wish to try facilities such as Google Translate.

About the blog